“Valencianitzant” el català

Fa unes setmanes vaig rebre un encàrrec nou a la meva carrera. Una empresa catalana estava encarregada d’una campanya mediambiental a un municipi del nord d’Alacant i necessitaven que revisés tota mena de pamflets, adhesius, cartells i comunicacions perquè als seus destinataris els sonés natural en la seva parla. Era un treball de lingüística pura,…

Steak Revolution

Pot algú que no menja carn traduir un documental sobre la cerca del millor filet del planeta? Doncs sí, perquè documentar-se sobre les diferències entre la vedella vagyu, l’angus o la carn d’un bou anyenc d’un racó de Lleó no vol dir que hagis de tastar-les. Com que m’agrada molt cuinar, m’encanta traduir documentals sobre…

Rory Scovel tries stand-up for the first time

Subtitulació , Traducció
Idiomes:
Anglès > Castellà
Client:
Captions Inc , Netflix

Songbook 2

  Fa un temps que el dibuixant Ladrón em va enviar aquest dibuix i em va demanar que hi posara un text, el qual és el que podeu llegir a sota. La col·laboració s’ha plasmat en el seu llibre Songbook 2, on comparteixo espai amb gent tan il·lustre com en Manolo Abad o en Fernando…

La Peste

La sèrie de Movistar de la qual tothom en parla aquests dies, La Peste, obra d’Alberto Rodríguez i Rafael Cobos (La isla mínima), es va presentar en primícia al darrer Festival de Sant Sebastià. S’hi projectaven els dos primers episodis. A uns 15 minuts del primer hi havia un diàleg en italià que no venia…